Let me take the pulse of the crowd…

After yesterday’s word, I’m imagining an extra illustration of two men standing in the bow of a boat. We are looking forward toward them. There’s an arrow pointing to the end of one foot of the man to the left with the label: “the port man’s toe”.



dialect, rare British, South East English
Originally: field crops or their seed grains; fodder for cattle. In later use: plants having pods, pulse.

Late Middle English; earliest use found in Parliamentary Papers. Origin uncertain; perhaps an alteration of codware, although the motivation for this is unclear.

A machine which harvests pods, or removes peas from pods.

Late 17th century (in an earlier sense). From pod + -er.


I have no wish to tease you
So if I cannot please you
At least let me appease you
By offering up a bijou:

I’ve nought before heard of podder.
I have been, too long, a plodder,
Yet, I have no wish to sod yer.
I believe I begin to dodder.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s