feather

feather

/ˈfɛðə/
noun
1 Any of the flat appendages growing from a bird’s skin and forming its plumage, consisting of a partly hollow horny shaft fringed with vanes of barbs.
1.1 feathersA fringe of long hair on the legs of a dog, horse, or other animal.
verb
1 with object Rotate the blades of (a propeller) about their own axes in such a way as to lessen the air or water resistance.
1.1 Vary the angle of attack of (rotor blades).

Origin
Old English fether, of Germanic origin; related to Dutch veer and German Feder, from an Indo-European root shared by Sanskrit patra ‘wing’, Latin penna ‘feather’, and Greek pteron, pterux ‘wing’.

=====—-=====

The variety of birds’ feathers in their length and color pattern is awesome.

Image

deploy

deploy

/dɪˈplɔɪ/
verb
[with object]
1 Move (troops or equipment) into position for military action.
1.1 no object (of troops) move into position for military action.
2 Bring into effective action.

Origin
Late 18th century from French déployer, from Latin displicare and late Latin deplicare ‘unfold or explain’, from dis-, de- ‘un-’ + plicare ‘to fold’. Compare with display.

=====—=====

High command deployed mock planes and troop emplacements as a ploy to make the enemy move their real forces into the wrong place.

Image

Morning Fantasy

No sollozo en la mañana.
Yo solo como la banana.
Y escucho la Cortana.
Explicar la fantana.

=====

Combining National Poetry Month with a first attempt at rhyming in Spanish resulted in this silly thing.

The English translation does not rhyme. Nor does it make any more sense than it did in Spanish.

I don’t sob in the morning.
I just eat the banana.
And I listen to Cortana.
Explain the fantasy.

 

parish

parish

noun
1 (in the Christian Church) a small administrative district typically having its own church and a priest or pastor.
1.1 British The smallest unit of local government, constituted only in rural areas.
1.2 US (in Louisiana) a territorial division corresponding to a county in other states.

Origin
Middle English from Anglo-Norman French and Old French paroche, from late Latin parochia, from Greek paroikia ‘sojourning’, based on para- ‘beside, subsidiary’ + oikos ‘dwelling’.

=====–=====

Some of the population of the local parish were particularly poorish.

Image

Cleanup

“My hands are clean.”
You know, that’s keen.
“I’ve done my best.”
And all the rest.

Let me suggest,
As your humble guest,
Please, stay inside
Not just to hide,

I’m not being snide.
Be a good guide.
Being unseen
Helps others keep clean.